Al è dut blanc blanc
Al è dut blanc blanc. Il puarton di cjase mê No mi fâs lâ fûr.
Imbrunî d’Unvier
Imbrunî d'Unvier. Mê mari a cjamine Simpri pi svelte.
Lune in spiete
Lune in spiete Di marcolâsi di gust Par lis cumieris
Pocis glaçadis
Pocis glaçadis Monts di spicis e grispis Un spieli lât a tocs. *** Pozze gelate Monti/mondi di guglie e rughe Specchio in frantumi.
Lavâ lis tacis
Lavâ lis tacis Sù il cafè, piât il fûc Un bon principi *** Lavare i bicchieri Sul fuoco il caffè, acceso il fuoco Un buon inizio anno.
I haiku di Nadâl
Sflandôrs sui lens Talpassât il muscli e Nol rone il mus. *** Sfavillio sugli alberi Calpestato il muschio e Non raglia l'asino. ___________________________________ Fîcs e bagjigjis, Cjocolate, ma lis miôr A son lis stelis. *** Fichi e bagigi, Cioccolata, ma le migliori Sono le stelle.
Domenie clipe
Domenie clipe. No spieti Gjesù Bambin Mangji pan e fîs. *** Domenica tiepida. Non aspetto Gesù Bambino Mangio pane e fichi.
Une frambue
Une frambue! Smicjavie forsit Nadâl? Al mancjave pôc
Fros, frêt, ramascjis
Fros, frêt, ramascjis, La campagne sgardufide. Trop brut lâ a vore.
Fumate penze
Fumate penze. Lis scussis dai bagjigjis Crichin tal spolert.