Scunîts e cidins
Scunîts e cidins I morârs a scjassin I pugns par aiar.
Coce cui voi
Coce cui voi Al pare vie i cudui Il fûc impiât Trad: Zucca con gli occhi/ Scaccia le larve/ il fuoco acceso.
Dì di ospedâi
Dì Dì di ospedâi Colm di lune parsore Dal prin white russian Trad: Giorno d'ospedali/ luna piena sopra/ il primo white russian.
Uno scritto d’amore – Amore ti scrivo
Oh, questo sito era nato anche per essere un sito di uno scrittore. Lo sono, alla fin fine. Ma non ci scrivo mai le cose di scrittura. C'è gente che ci scrive cose tipo "ah sto scrivendo questo, sto scrivendo
Lune bocone
Lune bocone
Cemût sêstu jentrade
Ta chel curtîl
De codebuie
De codebuie Nol console il pestelac. Rots, i dincj de mont. Trad. Dalla tromba d'aria/ non consola la primula./ Rotti, i denti della montagna.
Separât il bosc
Separât il bosc Di corint une virgule [e] Polse sui butui. Separato il bosco/ di corrente elettrica una virgola/ riposa sui germogli.
Rive di lontan
Rive di lontan Compagnade dal clip Nêf di cisignocs (Giunge da lontano/ accompagnata dal tepore/ neve di crochi)
Sêstu lusute
Sêstu lusute
Lune? Nadâl rimpinât
Te dane de gnot
Tirìn fûr lis lûs
Tirìn fûr lis lûs
Une no va, ma Nadâl
Al rive distès