Cun chest cjalt
"Cun chest cjalt E cence bevi Tu podaressis murî" Mi disin. E nol saressial biel? Colâ Sec Cantesemât Intune blave alte E fraidi Cjantât dai gris e des cianis Crustât de bolp E un toc par volte Menât vie de aghe Di chei che a bagnin ancjemò a scoriment Prin che e vegni la Sierade. Con
Un morâr pulît
Un morâr pulît Cise ben petenade Ma nuie moris. Trad.: Un gelso ordinato/ Chioma ben pettinata/ ma nessuna mora.
CorseCurte24 – Atto finale
Fasinle une vore curte. Il 2024 al è stan un biel an di disocupazion e o ai vût la buine gracie di cjapâ un impegn di chei che ti gjavin vie - in medie - chê orute ogni dì, e
Cresce sott’acqua
Cresce sott'acqua/ il pioppo lungo il sonno/
Faliscjis di piel
E tu lune Tu sês plene E no soi stât jo A metiti Sul barcon de criùre Tal cjanton de nature Tô, spalancade par me; E cumò Di te Colin faliscjis di piel Une a une Ma sui tiei sgrisui No reste nissune. Scintille di pelle// E tu luna/ Sei piena/ E non
Lade
Tu sês lade vie
Tu âs fat fruts
Tu âs semenât dulà che e jere tiere clipe
Tu âs cuinçât il cûr
Maglât
O ai maglât
La tavuae
Jo che o soi un sdavàs
Di man e di cûr.
Cjalderie
Ti capite di saltâ fûr 'tun puest ledrôs come une pache suntune cjalderie prin di doprâle. No tu sarâs mai comedât No tu sarâs mai gnûf. Trad: Ti succede di capitare/ in un luogo [al] rovescio/ come un bozzo/ sopra un pentolone/ mai usato./ No sarai mai
Soi, ma no soi
Soi un sfuei Di cjarte di une bibie vecje doprade Par poiâ la tace dal vin Intune sere di Lui, intant che la radio E cjante cu la vôs di Buckley Ma no si capìs Se Jeff o Tim. Soi un papavar. Soi un pâr di mudantis Poiât sul
Savalon cidin
Savalon cidin Mont sore de schene Dai stecs in vuaite. Trad; Sabbia silente/ Montagna (mondo) sulla schiena/ dell'allerta degli rami secchi.